Překlad "въпросът е не" v Čeština

Překlady:

o to nejde

Jak používat "въпросът е не" ve větách:

Въпросът е не къде ще спре, а кой ще го спре.
Otázkou není kdy se zastaví, ale kdo ho zastaví. Haló, Kowalski.
Г- н Лок, можем да разговаряме, но ако въпросът е не само искрен според вас, но и честен от моя гледна точка.
Pane Locke, můžeme si povídat, pouze pokud budete nejen podle svého mínění upřímný, ale také podle mého názoru čestný.
Въпросът е не кой иска, а кой ще го направи?
Otázka není, kdo chce, ale kdo půjde?
Затова казвам, че въпросът е не само как е влязъл, но и кога е влязъл.
To je to, proč to říkám, to je ta pravá otázka není to jenom o tom, jak se dostal dovnitř, ale kdy.
Въпросът е не какво сме могли да направим, а какво да правим сега.
Sakra, Warrene! Nejde o to, co se mělo udělat, ale o to, co uděláme teď.
Значи въпросът е не толкова кои са тези хора, а какво правят динозаврите на земята в залеза на 20-и век.
Takže bychom se neměli ptát "co je to za lidi?", ale spíš "co dělají dinosauři na konci 20. století?".
Освен, ако въпросът е "Не ме ли не харесваш?"
Pokud otázka nezní "Nemáte mě neráda?"
Тогава въпросът е не кой е изстрелял куршума, а дали е бил самотен стрелец.
Moc ne. Chápu. Potom není otázka, kdo vystřelit tu kouzelnou kulku.
Въпросът е, не какво, а как е приел наркотика?
V tom případě nechápu, jak se drogy dostaly do jeho těla?
Въпросът е, не че са фалшиви, а че са изчезнали.
Bankovka nebyla padělek, ale uniklý prototyp.
Ами ако въпросът е не кой убива, а къде?
A co takhle: co když to není o tom, koho zabíjí, ale kde?
Въпросът е не къде има радиация, а какво е количеството й и какви поражения може да докара на нечий гръбначен мозък.
Otázkou není, kde se vyskytuje, ale v jakém množství tam je... a kolik škody může taková dávka způsobit u něčí míchy.
Скъпа принцесо, въпросът е не какво мога да направя, а какво не мога.
Otázkou, drahá princezno, není, co dokážu, ale co nedokážu.
Въпросът е не какво, а кога?
Lepši otázka je ne co, ale kdy?
Въпросът е не какво искат от нас, полицай.
Otázka není, co po nás chtěli, konstáble.
Въпросът е, не дали са използвали електричество, въпросът е от къде са взели знанията, с които да създадат електричество?
Není otázkou zda používali elektřinu, otázkou je, odkud získali potřebné znalosti k vytvoření té elektřiny?
Въпросът е не какво виждат момичетата, а в това, какво вижда той.
Není to o tom, co vidí ty holky. Je to o tom, co vidí on.
Въпросът е не защо не сте поканени. А защо въобще някога са ви канили.
Neměli bychom řešit, proč vás nepozvali, ale proč vás vůbec někdy pozvali.
Въпросът е, не дали искаме Кали.
Nejde o to, jestli my chceme Callie.
Значи въпросът е не само кой ще изгуби най-много от разобличаването, а кой би убил, за да не се разбере?
Takže otázka není, kdo by nejvíce tratil odhalením, ale kdo by zabil, aby to zůstalo skryto?
Въпросът е не какво е "Майка", а защо.
Není to ani o tom, co Matka je, jako proč.
За да се произвежда с постоянно високо качество и на конкурентни цени, въпросът е не дали, а само как да се автоматизира производството.
A pokud má výroba dosahovat opakovatelné špičkové kvality a přitom konkurenceschopných nákladů, není otázkou, zda ji automatizovat, ale pouze jak.
И въпросът е не само да осигури сигурно бъдеще за детето: да му даде възможност да получи образование и да създаде комфортни условия за живот.
A to není jen zajistit bezpečnou budoucnost pro dítě: dát mu příležitost získat vzdělání a vytvořit pohodlné podmínky pro život.
1.6916358470917s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?